Οι πρώτες υποψηφιότητες για το νέο βραβείο μεταφρασμένης πεζογραφίας Έναστρον

Ανακοινώθηκαν οι δύο πρώτες υποψηφιότητες για τη δεύτερη χρονιά του βραβείου Έναστρον

Οι πρώτες υποψηφιότητες για το νέο βραβείο μεταφρασμένης πεζογραφίας Έναστρον

Το βραβείο μεταφρασμένης πεζογραφίας Έναστρον μπαίνει αισίως στη δεύτερη χρονιά και τα μέλη της Λογοτεχνικής Συντροφιάς ανακοίνωσαν ήδη τα δύο πρώτα βιβλία που θέτουν υποψηφιότητα.

Πρόκειται για δύο μυθιστορήματα από τις εκδόσεις Μεταίχμιο και Καστανιώτη αντίστοιχα. Το τρώτο είναι η «Μελέτη Περίπτωσης» του Γκρέιαμ Μακρέι Μπερνέτ από το Μεταίχμιο σε μετάφραση Χίλντας Παπαδημητρίου, που ο Guardian χαρακτήρισε κάτι ανάμεσα σε ιστορία μυστηρίου και ψυχολογικό δράμα.

Μελέτη περίπτωσης - metaixmio.gr

Το δεύτερο δεν είναι άλλο από το φετινό βραβείο Μπούκερ, το μυθιστόρημα της Τζέννυ Έρπενμπεκ με τίτλο «Καιρός» σε μετάφραση του Αλέξανδρου Κυπριώτη που στην Ελλάδα κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη.

Τζέννυ Έρπενμπεκ - Καιρός: Κυκλοφορεί στα ελληνικά το βιβλίο που κέρδισε το  Διεθνές Βραβείο Booker 2024 | CultureNow.gr

Να θυμίσουμε ότι το πρώτο βραβείο Έναστρον κέρδισε το μυθιστόρημα «Η τριλογία της Κοιπεγχάγης» της Τόβε Ντιτλέουσεν από τις εκδόσεις Πατάκη σε μετάφραση Κατερίνας Σχινά.