Un été grec avec Camus - H ελληνική παρουσία στα γαλλικά βιβλιοπωλεία αυτό το καλοκαίρι

Το μυθιστόρημα του Δημήτρη Στεφανάκη με πρωταγωνιστές τον Καμύ και το ελληνικό καλοκαίρι μεταφράστηκε και κυκλοφόρησε στα Γαλλικά

Un été grec avec Camus - H ελληνική παρουσία στα γαλλικά βιβλιοπωλεία αυτό το καλοκαίρι

Παρασκευή, 24 Μαΐου είχε οριστεί ως επίσημη ημερομηνία κυκλοφορίας του βιβλίου του Δημήτρη Στεφανάκη στα γαλλικά με τίτλο «Un été grec avec Camus» από τις εκδόσεις Emmanuelle Collas. Ο Έλληνας συγγραφέας είναι γνωστός στους Γάλλους αναγνώστες από το 2011 όταν κυκλοφόρησαν στη γλώσσα του Μολιέρου οι εμβληματικές «Μέρες Αλεξάνδρειας» με τίτλο Jours d'Alexandrie και βραβεύτηκαν με το Μεσογειακό βραβείο μεταφρασμένης λογοτεχνίας.

Ακολούθησαν και άλλες μεταφράσεις βιβλίων του Στεφανάκη στα Γαλλικά αλλά και σε άλλες γλώσσες. Ο Δημήτρης Στεφανάκης είχε εκδόσει το 2009 το μυθιστόρημα «Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι», που δημιουργούσε ισχυρούς συνειρμούς τόσο με τη Μεσόγειο όσο και με τη Γαλλική λογοτεχνία, δεδομένου ότι πρωταγωνιστής ήταν ο Γαλλοαλγερινός νομπελίστας Αλμπέρ Καμύ.

Ύστερα από 15 χρόνια το βιβλίο αυτό εκδίδεται και στη Γαλλία σε μετάφραση Βάσως Λούκου από τις εκδόσεις Emmanuelle Collas.

Χτες το βράδυ, Παρασκευή 24 Μαΐου, Γάλλοι και Έλληνες αναγνώστες συνέρρευσαν στο γαλλόφωνο βιβλιοπωλείο Lexikopoleio, στο Παγκράτι, για να συναντήσουν τον συγγραφέα και να πάρουν ένα αντίτυπο της γαλλικής έκδοσης με την υπογραφή του.

Μια βραδιά που αρχικά θα εξελισσόταν σε μια μικρή γιορτή, προκάλεσε μια ενδιαφέρουσα συζήτηση για τον Καμύ, τη λογοτεχνία, το έργο του Δημήτρη Στεφανάκη και την διεθνή παρουσία του. Ο Έλληνας συγγραφέας μίλησε για όλους και για όλα, ευχαρίστησε την εκδότρια Emmanuelle Collas, τη μεταφράστρια του βιβλίου Βάσω Λούκου, την ιδιοκτήτρια του βιβλιοπωλείου Odile Breher, την Κατερίνα Σπυροπούλου που βοήθησε ενεργά στην έκδοση του βιβλίου αλλά και όλους όσοι έδωσαν το παρών στην λογοτεχνική αυτή βραδιά με το διεθνικό άρωμα. Ιδιαίτερη στιγμή η παράλληλη ανάγνωση ενός αποσπάσματος από τον Δημήτρη Στεφανάκη στα ελληνικά και από την Marie-Cecile Fauvin στα Γαλλικά.